#1 23-05-2011 23:04:20

gustau_1975
Membre

Espoliació cultural fa 500 segles

Tirant lo Blanch. 500 anys de l'edició castellana. És tirant lo blanch una obra anònima i castellana?

Reserveu-vos un lloc a la vostra agenda per al 28 de maig DISSABTE.
Jornada amb 4 conferències sobre Tirant lo Blanch i el segle d'or castellà.

No us ho podeu perdre !


9.30 h. Lluís Mandado. "S. XVI-XVIII. Tirant castellà, malgrat les proves"

12.00 h.  Josep Guia. "La controvertida autoria del Tirant lo Blanch".

16.00 h. Jordi Bilbeny. "La usurpació de la literatura catalana del segle XVI a mans de la censura espanyola"

18.00 h. Alex Sendra. "El Tirante el Blanco demostra que el Siglo de Oro va ser escrit en català".


Al Teatre Cervantes de l'Olleria

http://www.inh.cat/agenda/Tirant-lo-Bla … astellana-

Vos deixe aquest enllaç per si vos interessa. Per cert què en penseu d'aquesta línia d'investigació i l'espoliació cultural.

A vore, si no hi vaig a corre-cuita i puc comentar la resta de post.

Salut

Desconnectat

 

#2 24-05-2011 01:16:38

TirantLoNegre
Membre

Re: Espoliació cultural fa 500 segles

De que va això nano! vols dir que el Tirant és castellà?

Llavors, tota l'obra que jo m'he llegit en català antic, seria una traducció d'en Joanot Martorell?

Batua l'olla! el que hem faltava sentir.


Home! jo havia sentit rumors que en Miguel de Cervantes era xixonenc anomenat Miquel Servent, i per tant era valencià, i va escriure el quixot en la nostra llengua.

També que en Colom era català.

Pero lo del Tirant és p'a cagar-se i no tocar-se! No?

Última edició per TirantLoNegre (24-05-2011 15:06:35)


___________________________________________________________________________________________
http://acatalunyallenguavehicularelcatala.blogspot.com/
Ramon Muntaner, Crònica, cap. CCXCVI:
«E divenres matí venc, la gràcia de Déu,de bona pluja, que pres tot Aragon e Catalunya e Regne de Valencia e de Murcia e durà entrò per tot lo dicmenge tot dia»

Desconnectat

 

#3 24-05-2011 11:59:09

gustau_1975
Membre

Re: Espoliació cultural fa 500 segles

No, Tirant no t’espantes. El cas del Tirant El Blanc (no pas lo Negre smile )resulta que fins al SXiX tothom es pensava que era una novel•la espanyola, fins que es va trobar un original i a llavors  es va reconèixer la seua originalitat en català. Però fins aleshores, tot convençuts que el Tirant era una obra espanyola.

Les investigacions que duu aquesta gent  indiquen que el Segle d’Or espanyol és fals i tot el que tenen són traduccions d’originals catalans com el Quixot i d’altres. Per això jo parle de l’espoliació cultural patida. I el Tirant és una mostra d’aquest intent de robatori, per sort, però hom va trobar l’original i hom va recuperar aquesta nostra meravella.

Desconnectat

 

#4 24-05-2011 14:24:02

Pendrach
Membre

Re: Espoliació cultural fa 500 segles

Segons els rumors, hi ha fragments de Quixot escrits en català... Creien que l'autor Cervantes escrivia una petita part en català i després, en la presó va escriure tot en castellà. Fins i tot, aquests rumors són falsos, no podem afirmar-ho perquè no hi ha proves per demostrar-nos (tal vegada els filòlegs castellans les han destruïdes neutral ).

El llibre de Tirant Lo Blanch fou escrit en català, naturalment en valencià, i, en el Segle d'Or espanyol (concretament  en 1511), fou traduït en castellà. També el llibre valencià és esmentat en el Quixot com una de les obres salvades de la crema de llibres. Espanya vol cremar tots els llibres que no sigan castellans, tal com han fet amb la Bíblia valenciana de Bonifaci Ferrer, el germà de Sant Vicent Ferrer.

Desconnectat

 

#5 24-05-2011 14:36:59

TirantLoNegre
Membre

Re: Espoliació cultural fa 500 segles

gustau_1975 escrigué:

No, Tirant no t’espantes. El cas del Tirant El Blanc (no pas lo Negre smile )resulta que fins al SXiX tothom es pensava que era una novel•la espanyola, fins que es va trobar un original i a llavors  es va reconèixer la seua originalitat en català. Però fins aleshores, tot convençuts que el Tirant era una obra espanyola.

Les investigacions que duu aquesta gent  indiquen que el Segle d’Or espanyol és fals i tot el que tenen són traduccions d’originals catalans com el Quixot i d’altres. Per això jo parle de l’espoliació cultural patida. I el Tirant és una mostra d’aquest intent de robatori, per sort, però hom va trobar l’original i hom va recuperar aquesta nostra meravella.

Doncs això, si jo no se com carai un tio tan brillant com en Cervantes no era valencià... Era cosa impossible nano! Sou els més grans en tot.


En serio, jo no se com els Castellans estan tan orgullosos de l'obra del Quixot, quan en realitat es tracta d'una crítica ferotge de la Castella postmedieval (quan els reis es reventaven els diners de les Amèriques en guerres fraticides a Europa per mantenir l'imperi).

En Cervantes era un enamorat de Barcelona. I segur que parlava la nostra llengua nanos! aquest tio era alacantí.

Última edició per TirantLoNegre (25-05-2011 23:15:57)


___________________________________________________________________________________________
http://acatalunyallenguavehicularelcatala.blogspot.com/
Ramon Muntaner, Crònica, cap. CCXCVI:
«E divenres matí venc, la gràcia de Déu,de bona pluja, que pres tot Aragon e Catalunya e Regne de Valencia e de Murcia e durà entrò per tot lo dicmenge tot dia»

Desconnectat

 

#6 24-05-2011 14:59:38

TirantLoNegre
Membre

Re: Espoliació cultural fa 500 segles

Miquel Servent, nascut a Xixona, Alacant

Jordi Bilbeny (1961) está empeñado en destapar los orígenes de grandes personajes de la historia. En cuatro libros ya publicados, Bilbeny aseguraba los orígenes catalanes del descubridor de América, Cristobal Colón.
El autor se embarca ahora en desenterrar las raíces del autor de El Quijote , que según sus pesquisas, nació en Xixona (Alicante), respondía al apellido Servent y pertenecía a una poderosa familia de notarios y tesoreros al servicio de la corte de ascendencia catalana. Se explica en el documental Enigma Cervantes, que mañana se estrena en un cine de Barcelona.

Se apellidaba Servent

Cervantes –de nombre real Joan Miquel Servent, según Bilbeny– tuvo casa en Barcelona, en un edificio aún en pie en el número 2 del paseo de Colón y que ya aparece catalogado como tal "en guías de la ciudad del siglo XIX", apunta Bilbeny.


Tuvo casa en el número 2 del paseo de Colón de la capital catalana que aún existe
Desde allí, Cervantes pudo haber visto con sus ojos algunos de los capítulos reales que relata con gran detalle en la estancia de ficción del Quijote en Barcelona.

Estos pasajes demuestran el gran conocimiento de la ciudad cervantino en contraposición a las referencias manchegas, que el libro sitúa en la órbita de confusión mental del hidalgo y que encabeza con la célebre frase de: "En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme".

Una biografía con sombras

César Brandariz sostiene , en el libro Cervantes decodificado, que la partida de nacimiento de Cervantes (Alcalá de Henares, 1547) está adulterada. El documental refleja estas dudas en boca de los pensadores Màrius Serra, Martí de Riquer o Carme Riera. Otro dato de la conexión catalana: Roque Guinart, un bandolero catalán, era un ídolo de don Quijote en el libro.

Documental, El enigma Cervantes

Última edició per TirantLoNegre (24-05-2011 15:04:32)


___________________________________________________________________________________________
http://acatalunyallenguavehicularelcatala.blogspot.com/
Ramon Muntaner, Crònica, cap. CCXCVI:
«E divenres matí venc, la gràcia de Déu,de bona pluja, que pres tot Aragon e Catalunya e Regne de Valencia e de Murcia e durà entrò per tot lo dicmenge tot dia»

Desconnectat

 

Peu del fòrum

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2008 PunBB

Creative Commons License © 2004-2011 Antiblavers.org i altres contribuïdors | visites
Aquesta obra està subjecta a una Llicència de Creative Commons, tret d'on s'indique el contrari.
Funcionant gràcies a PmWiki, PunBB, Coppermine, PHP, MySQL, Apache i GNU/Linux.