#1 23-05-2008 12:41:48

Curial
Membre

Contestació a gonella, molt vàlida per als blavers

Açò m'ho ha enviat un amic mallorquí. És un text genial d'un filòleg mallorquí contestant a un article aparegut a El Mundo que defensa tesis "gonelles" (l'equivalent balear al blaverisme). Ho explica tot amb molta claretat, estaria bé fer difusió entre la gent que no està ficada en política:


"Estimado señor Delgado

He leído con gran interés su ensayo sobre el porqué debemos llamarle ‘Balear’ a la lengua de las Islas Baleares y no catalán, aparecido en ‘El Mundo’, el día 1 de abril. Debe Ud. entender, en primer lugar, que no deseo rebatirle para menospreciarle, al contrario de lo que parece que hacen algunos, y que mi intención no es política sino puramente filológica. No soy nacionalista de ningún lado porque pienso que el mundo se está haciendo pequeño y no hay lugar para exacerbar los ‘hechos diferenciales’, bien sean grupos sanguíneos, perímetros craneales o diptongos. Como dice un buen amigo, mi patria es donde se coma bien y se ría mucho. Pero si quiere más datos, soy mallorquín.

Debo indicar también que no hubiera escrito jamás esta carta si Ud. hubiese manifestado que su motivación para llamar ‘Balear’ a la lengua de las Baleares es únicamente política. Respeto y apoyo tal postura. En primer lugar, por lo acertado del nombre, y en segundo lugar porque creo que los países y regiones tienen el derecho de llamar a su lengua como mejor les plazca. Adicionalmente, coincide con el sentir de muchos habitantes de las Balears. Esto ya se hizo en Valencia, declarando como oficial el valenciano, y en Portugal con el portugués, que históricamente se originó en Galicia (aunque a la época la frontera con Portugal fuera difusa). Si ahora naciera una ‘Académia de las Siensias Mehicanas’ y declarara que lo se habla en México (el país de habla hispana más poblado, nada menos) es el mexicano, y lo deslindara completamente del español, como Ud. quiere hacer con el balear con respecto al catalán, yo aplaudiría tal iniciativa, como estoy convencido que haría Ud. Es curioso como a muchas personas a las que les irrita el nombre de ‘catalán’ para lo que hablamos en las Baleares insistan en llamar ‘castellano’ a lo que se habla en  Argentina, Guinea Ecuatorial, Uruguay o Cuba, acaso una denominación tremendamente regional. Pero eso es otro tema.

Como digo, todos tenemos nuestras opiniones y yo respeto genuinamente las suyas, y en cuanto a la denominación de ‘Balear’, como he dicho, me parece acertada. No obstante, Ud. dice que no se siente cualificado para una defensa filológica de sus argumentos y pasa de inmediato a esgrimir datos lingüísticos que son, cuando menos, infundados. Lo peor, señor Delgado, es que utiliza Ud. una estructura paratáctica en su ensayo, insertando datos dudosos entre otros ciertos (como las características básicas de una lengua), lo cual, al lector no informado, puede ofrecerle una impresión general de veracidad. En el lector avezado y conocedor del tema, le produce una impresión diametralmente opuesta. Permítame, con todo mi respeto, que rebata algunas de sus aseveraciones.

En primer lugar, a los lingüistas, por extraño que parezca, nos cuesta mucho delimitar qué es lengua y qué es dialecto. En líneas generales, diremos que ‘lengua’ es un abanico más o menos abstracto que engloba una serie de dialectos, que se encuentran en una relación de gradación. Cuando dos personas no se entienden al hablar, es decir, cuando no hay inter-inteligibilidad, hablamos de que son dos ‘lenguas’ diferentes: el japonés y el ruso. Cuando apreciamos en nuestro interlocutor diferencias (morfosintácticas, léxicas o fonológicas) pero le entendemos, hablamos de ‘dialecto’. Los dialectos son geográficos pero también sociales: reconocemos enseguida el hablar ‘pijo’ del ‘profesional’, ‘adolescente’, etc. ¿Cuál es el mejor dialecto? No lo hay. Igual que el castellano de Valladolid no es ‘mejor’ que el de Canarias ni el de Colombia. Es cuestión de gustos y de un cierto clasismo (no le extrañe que muchos británicos vean el inglés norteamericano con un cierto desprecio). Del mismo modo que es inapropiado vestir con una chaqueta con pinchos en una entrevista de trabajo para un banco, es igualmente inapropiado ir de traje y corbata a un concierto de música punk. El contexto, y no otra cosa, determinan el valor de los dialectos.

Visto así, el mallorquín es un dialecto del catalán, pero es que el catalán de Catalunya en sus distintas modalidades (de Barcelona, Ampurdá, el de l’Eixample, de Hospitalet, adolescente, profesional) también es un dialecto del propio idioma catalán, bien sea un dialecto geográfico o social. Para evitar la circularidad de denominación, se suele añadir una aposición explicativa; asi, hablamos del ‘inglés cockney’, el ‘inglés de los negocios’, el ‘español canario’, el ‘catalán de Girona’, etc. En la lingüística no hay juicios de valor, y hablar un dialecto no significa más ni menos que hablar una lengua. Le recuerdo el dicho, atribuido a Churchill, de que ‘una lengua es un dialecto con ejército y marina de guerra’.

Para seguir, muchos de sus datos pecan de falta de solidez (por no decir total ausencia de la misma): cuando intento indagar me aparecen las mismas páginas web (resido en EEUU, no puedo consultar bibliotecas físicas en Mallorca en este momento). Desgraciadamente, no he encontrado ninguna información sobre el señor Juan Vanrell.  Dice Ud. que se trata de un filólogo, pero no aclara si se refiere a un sentido figurado (filólogo=amigo de la lengua) o estricto (profesional). También aclara que es catedrático, pero no dice de qué ni dónde ni dónde obtuvo su acreditación académica. Que conste que no lo dudo, simplemente ignoro la labor académica del Sr. Vanrell. El problema es que muchas de las informaciones que Ud. alega sí se encuentran en un blog de la mentada ‘Académi de Sa Llengo Baleá’, pero ahí (aparte de encontrar una ortografía cuando menos interesante) no vi ninguna referencia académica a ninguna de las categóricas afirmaciones que abundan en tales páginas.

Dice Ud. que es ‘importantísimo’ tener en cuenta que las gramáticas marcan la fecha de nacimiento de una lengua como idioma. No hay un solo lingüista que defienda tal idea. La primera gramática catalana data de 1918 y fue escrita por Pompeu Fabra, ¿de verdad cree Ud. que el catalán sólo tiene 90 años? Las gramáticas muchas veces no se escriben por falta de preparación, tiempo, apoyo económico, o, como fue el caso del catalán durante siglos, por una situación política adversa.  No puede Ud. tampoco traer a colación el italiano, quizá la lengua más joven de Europa, que no existía como tal históricamente, sino que fue una modificación artificial del toscano, (lengua de Garibaldi), y que impuso para lograr una mayor unidad del país.

Las lenguas, como tales, nacen cuando un grupo de personas las hablan, y el origen de eso es, frecuentemente, muy difícil de documentar. De hecho hay cientos de lenguas en el mundo que no poseen una gramática y ni siquiera un sistema de escritura (especialmente en Oceanía) y no por ello se puede decir que no hablen una ‘lengua’. Muchos lingüistas están trabajando en la actualidad en la tarea de documentar tales lenguas, que a menudo cuentan con tan sólo una decena de hablantes. Ni siquiera se sostiene su argumento si se quisiera ligar el origen de una lengua a la existencia de un documento escrito; las primeras manifestaciones del español como lengua diferente del latín son las del Cantar del Mío Cid (1140), y las del catalán las de las Homilíes d’Organyá (s. XII), y en esto el consenso de la comunidad académica es unánime.

Menciona Ud. que el latín se transformó en Mallorca, mezclándose con otra lengua (o ’sustrato’), dando origen al balear. Sugiere Ud. que cuando llegó Jaume I se encontró con una lengua que, aunque no fuera la suya, entendía sin dificultades. Dése cuenta Ud de que si tal cosa fuera cierta, nos encontraríamos ante una de las más fabulosas coincidencias lingüísticas conocidas: que dos territorios (supuestamente contando con la misma lengua sustratal, que Ud. no menciona) separados por un mar y en una época con comunicaciones muy precarias (s. XIII) hubieran desarrollado paralela y simultáneamente dos sistemas lingüísticos prácticamente idénticos. Es casi como asegurar que Cristóbal Colón podía hablar en castellano con los nativos americanos en su desembarco en 1492 en lo que hoy es la República Dominicana.

No quiero alargarme más, y no voy a entrar en otras inexactitudes que salpican su ensayo, como las fechas de las universidades de Barcelona (1540) y Mallorca (1697), porque no vienen al caso. Simplemente, señor Delgado, quiero que vea que mi contestación se dirige a sus datos y no a su persona ni a su postura, porque respeto ambas. Me perdonará la licencia, pero creo sinceramente que las cosas van mejor cuando los políticos se dedican a sus tareas, y Ud. es alcalde de un municipio importante y próspero, y los lingüistas nos dedicamos a lo nuestro.

Ni que decir tiene que estaré encantado de continuar este debate y proporcionarle las citas académicas de todo lo que aquí he expuesto.


Reciba un saludo cordial desde Chicago


Jaime Gelabert

Doctor en Lingüística
Profesor de Lingüística y Español
Loyola University Chicago
EEUU"


_____________________________________________________________
http://i18.tinypic.com/63i134l.jpg
Our movement is still not spent / We vow to make our foes relent
Llibertat Països Catalans - Saoirse d´Éirinn

Desconnectat

 

#2 23-05-2008 14:29:06

LarsenAlacant
Membre

Re: Contestació a gonella, molt vàlida per als blavers

Que bo que és...


"La sang del meu esperit és la llengua i la meua pàtria arreu on és parlada." Acció Valenciana, 1931

Desconnectat

 

#3 23-05-2008 16:05:50

Re: Contestació a gonella, molt vàlida per als blavers

Açò de dividir llengües només ho fan per pura política, per fotre l'independentisme i prou, segur que l'alcalde borinot este es del PP.


http://img396.imageshack.us/img396/3967/getattachment1ot4.jpg

"La teua terra i tu sou u mateix, si la terra mor, has mort tu també."

Desconnectat

 

#4 23-05-2008 22:13:33

Mallorca
Membre

Re: Contestació a gonella, molt vàlida per als blavers

Si,Carlos Delgado es del PP,concretament l'alcalde de Calvia,i que el nou president del PP balear vulgui posar "Balear" a l'estatut es exigencia de Delgado per el seu suport en el congres del PP

Desconnectat

 

#5 25-05-2008 10:58:16

4barres
Membre

Re: Contestació a gonella, molt vàlida per als blavers

es com este que he trobat al blog seguent: http://alventdelmon.blogspot.com/

ESTAIS LOSCOS LOS VALENCIANOS ?
Un amic de Madrid m'ha enviat un email que no té desperdici. Han rebut una protesta d'un mestre de música de la "Comunidad Valenciana" :
Soy profesor en varias de las escuela de música de la Comunidad Valenciana y me gustaría que fueran respetuosos con la denominación de nuestra zona geográfica que no es otra cosa que Comunidad Valenciana, se lo comento por el artículo de la nota de prensa remitida, en el cual le dan a nuestra Comunidad la demominación de País Valenciano, ¿me podrían explicar porqué?.
Me molesta que no se respete el consenso y que por mal que les pese a Vds. hay que respetar. Tengo la intención de colgar este mail en el tablón de anuncios de las escuelas en las que imparto clases como así ha sucedido en varias ocasiones que compañeros mios han manifestado en dicho tablón el rechazo al no reconocimiento de nuestras señas de identidad. Por otro lado si persisten en su actitud y muy a mi pesar me daré de baja de su boletín de noticias, o ¿les gustaría que les llamaran a Vds. País Madrileño?. Sín otro particular, esperando sepan corregir este lamentable error, se despide atte.

El meu amic no ha entés res i m'ha preguntat pel contigut del missatge. Després de consultar amb la direcciò de la seuan empresa li han contestat:
" En la noticia a la que alude hemos transcrito parráfos de notas de prensa recibidos y con los que se confeccionan alguna de las noticias del boletín. En esas notas aparecen los terminos Comarques y País Valencià que fueron traducidos como "comarcas y Pais Valenciano" Desconocemos que esos terminos debiesen ser sustituidos en la traducción , según usted, por eComunidad Valenciana.

Por otra y por tratar de comprender mejor el sentido de su mensaje hemos consultado el texto del Estatuto de Autonomia de 2006 aprobado por las Cortes Españolas y dice:
La Comunitat Valenciana surgió como consecuencia de la manifestación de la voluntad autonómica del pueblo de las provincias valencianas, después de la etapa preautonómica, a la que accedió en virtud del Real Decreto-ley 10/1978, de creación del Consell del País Valenciano. Aprobada la Constitución Españóla fue, en su marco, donde la tradición valenciana proveniente del histórico Reino de Valencia se encontró con la concepción moderna del País Valenciano y dio origen a la autonomía valenciana."

Por otra parte observamos como numerosas organizaciones sociales emplean el termino Pais Valenciano: Partidos politicos, organzaciones síndicales, ONG's, etc. etc "

Uns dies després han rebut un nou e-mail que diu:
"No hay duda que en Madrid, están influidos por el gobierno separatista de Zapatero. Ese señor es seguidor del Barcelona y odia lo español y lo valenciano y ustedes no se enteran de nada. Vayánse a la mierda y quendense con sus envidias a nuestras playas, nuestro sol, nuestras paellas, la formula 1 y la copa america. Si Camps fuera presidente de España ustedes se tendrían que ir a comer mierda a Polonia, o sea a Cataluña"

Juan m'ha llegit el text i m' hat dit: ¿Estáis locos los valencianos....?


qui perd els origens, per identitat.

Desconnectat

 

#6 25-05-2008 17:58:21

Curial
Membre

Re: Contestació a gonella, molt vàlida per als blavers

Així son els blavers espanyolistes: de primeres volen aparentar que son els millors demòcrates, respectuosos, cívics i tal. Però quan la democràcia no diu el que ells volen, ja recorren a l'insult, a denigrar a la gent, a la xenofòbia, i en molts casos, a la violència política, com el GAV.


_____________________________________________________________
http://i18.tinypic.com/63i134l.jpg
Our movement is still not spent / We vow to make our foes relent
Llibertat Països Catalans - Saoirse d´Éirinn

Desconnectat

 

#7 31-05-2008 14:01:35

Geodacus
Membre

Re: Contestació a gonella, molt vàlida per als blavers

Aquest tal Delgado és el mateix que no parla mai en mallorquí (com el Riton)

Desconnectat

 

Peu del fòrum

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2008 PunBB

Creative Commons License © 2004-2011 Antiblavers.org i altres contribuïdors | visites
Aquesta obra està subjecta a una Llicència de Creative Commons, tret d'on s'indique el contrari.
Funcionant gràcies a PmWiki, PunBB, Coppermine, PHP, MySQL, Apache i GNU/Linux.