• Inici
  •  » Denúncies
  •  » Sobre l'occita, investigacions propies prou interessants

#1 26-03-2007 17:46:43

Sobre l'occita, investigacions propies prou interessants

De primeres, com ja es costum, em disculpe per no poder ficar-hi accents...

Be, com ja ens sabem, i tots ens han dit ja, l'occita i el catala son lengues distintes. Pero, n'estem segurs?

Per començar, tenim que observar que totes les gramatiques catalanes es justifiquen pel tema de l'occita, com per exemple la de Sanchis Guarner. Una  serie, una llisteta de diferencies que justifiquen aço. Tots ho vegem, i ens ho creguem. Pero ara tinguem a un estudiant que s'aburreix i li pega per estudiar Occita, i descobreix unes coses que, inspirades per un altra teoria de sa mare xD comença a lligar caps i veu coses sorprenents... La primera: Per que l'Institut d'Estudis Catalans mantenen tant de secretisme en torn a aquest tema? Per que totes les comparacions que fem, les fem a l'occita i catala actual, i no vegem el medieval, a pesar d'afirmar que sempre han estat distitns? Senyors, sembla que el catala nostre, no ha sorgit com tots pensem (o almenys ens volen fer pensar, no se vosaltres...) del no-res, perque si del llati. Per a explicar aço, poguem remontar-nos a l'esmentada edat mitjana. Si no recorde malament, el Rei En Jacme I, no es va criar als Comtats Catalans, sino a Montpeller, i mes avant pasa a disposicio dels Templers. Ara, si el rei no nasque als CC, com expliquem que parlara no sols catala, sino que a mes l'entengueren a tota Occitania? Igualment, son pare, el Rei Pere, participa i mori lluitant a les guerres dels Catars, a favor d'aquestos... Ostres, com s'entenia? Enfi, utilitzarem aço com a "respaldo" , puix aço no son mes que meres teories. Anem ara a la gramatica.

Segons Sanchis Guarner, aquestos son els punts on l'occita difereix del Catala. Servidor a estudiat prou sobre la llengua, i m'he sorpres al vores unes quantes errades... No se perque, em recordaa certa llista d'aquesta pagina:

u articulada de forma diferent, per evolucio de la u llarga llatina: madur/ madur, dur/dur... Doncs no, segurament aquesta u ve per la plena influencia francesa que rep l'occita avui en dia, antigament no pasava aço.
No reduccio dels diftongs AI i AU del llati: pauc/poc aucelh/ocell aur/or, cantau/canto (la forma valenciana s'assemla força, si ho diguem depressa, veritat?)... Ara cal dir que aquesta forma es que simplement no ha evolucionat del original, ja que el catala antic presenta els mateixos exemples.
Resultat ier del sufixe lalti ARIU: febrier/febrer, prunier, pruner: Cert que s'escriu aixi, pero la pronuncia es igual. Aixi, aquest "febrier" sona "febrer", amb la e llarga.  Igual pasa amb luenh/llunt, pueg/puig, mieg/mig.
Caiguda de la -D final llatina original : pe/peu veser/veure riser/riure : De nou, la pronuncia ens juga una mala passada, aquestos sons quasi no sonen, i al hora de parlar, s'assembla a la forma catalana (encara que aqui si que hi ha una petita diferencia. Ho considerem trets dialectals?)
Resultat -tz africada alevolar sorda de les finals -c i les formes verbals del plural de la segona persona: cantatz/canteu, patz/pau, detz/ deu: Be, aqui si que hi ha una diferencia clara, i no tinc res que dir.
Conservacio de la N final: Cançon/canço, Camin/Cami: Gran error , aquesta N era una marca de l'accent en posicio final, tinguem en compter que en l'epoca no es ficaven accents. Aixi, aquesta N no sona MAI i baix cap condicio. Aixi, es igual que en catala.
Manteniment de la -L inicial: Lop/llop, Libre/llibre: Hi han testimonis del catala antic, on aço tambe passava.
Hi han unes quantes mes que per falta de temps no ficare.

Ara escriure un fragment d'una historia medieval, en occita, i despres la transcriure a comforme sona seguint les regles gramaticals catalanes actuals:

Guillem de Cabestaing si fo us cavalliers de l'encontrada de Rossillon, que confina ab Cataloinga et ab Narbones. Mout fo aviens* hom de la persona e mout presatz* d'armas e de cortesia e de servir.

Guillem de Cabestany si fo us cavallers de l'encuntrada de Rusillo, que cunfina ab Catalunya et ab Norbones. Mo(l)t fo aviens hom de la persona e mo(l)t presats d'armes e de curtesia e de servir. 

aviens- De bon tracte, cordial.  Presatz- preuat, valorat.

No semblara força dificil d'entendrer, veritat?

Ara, per culpa del temps que no em perdona, tinc que deixar-ho, pero tinc mes que dir. Seguire mes avant. Ara, les critiques, opinions , etc...
Cal dir , per cert, que aço no justifica les teories blaveres!


En lluita per salvar el Pais Valencia! No et deixarem morir MAI!!!!

Desconnectat

 

#2 26-03-2007 19:48:52

Re: Sobre l'occita, investigacions propies prou interessants

Jo no soc lingüista, però quan he sentit a algun occità (l'unic que he sentit) i quan n'he llegit, no he entès res de res, potser els nordcatalans si que ho entenen per que ho tenen allà propet i tindran contacte.


http://img396.imageshack.us/img396/3967/getattachment1ot4.jpg

"La teua terra i tu sou u mateix, si la terra mor, has mort tu també."

Desconnectat

 

#3 26-03-2007 21:15:13

Re: Sobre l'occita, investigacions propies prou interessants

Es cert que la gramatica es distinta, i que pot costar-nos d'entendrer a nosaltres un poquet mes que a un nord-catala, pero si se fa un poquet d'esforç s'enten facilment.A mes, jo parlava de les semblançes originals, esta clar que avui en dia esta molt influenciat per el frances.

Te deixe aço, i voras com no es tan dificil. La primera tia que parla ho fa en frances, per tant no l'entendras xDDD
http://www.youtube.com/watch?v=MroIvUDdj8o
Seguire amb els arguments dema.

Perdo per haver-ho ficat en denuncies, ah estat un error huma xD

Última edició per AutènticValencià (26-03-2007 21:52:25)


En lluita per salvar el Pais Valencia! No et deixarem morir MAI!!!!

Desconnectat

 

#4 27-03-2007 00:02:05

Re: Sobre l'occita, investigacions propies prou interessants

És un petit programa re-emès per BTV -Barcelona Televisió- no?
Molt emotiu, em sent plenament identificat amb la Nació Occitana. Si trobeu campanyes pel reconeixement i dignificació de l'Occità tant a Occitània com a Catalunya -Vall d'Aran- pengeu-les.


----------------------------------------------------------------------------------------------
Porta dels Països Catalans a Salses

http://img208.imageshack.us/img208/8452/ratpenatjohnnyborinottayu1.gif

Desconnectat

 

#5 27-03-2007 14:35:02

Re: Sobre l'occita, investigacions propies prou interessants

Puc trarete'n unes quantes. Tambe es un tema que m'interesa força. Al You Tube (El teu tub que li dic jo xD) si busques "occitan" et surten prou coses.


En lluita per salvar el Pais Valencia! No et deixarem morir MAI!!!!

Desconnectat

 

#6 27-03-2007 15:20:52

Re: Sobre l'occita, investigacions propies prou interessants

Açò és el que alguns dirien que són "palles mentals" xDDD
No t'ofengues eeeehh! lol


http://img396.imageshack.us/img396/3967/getattachment1ot4.jpg

"La teua terra i tu sou u mateix, si la terra mor, has mort tu també."

Desconnectat

 

#7 27-03-2007 15:23:35

Re: Sobre l'occita, investigacions propies prou interessants

Es molt diferent l'occità del rosellonès, a un rosellonès, com ja he dit l'entenc perfectament, a este se m'escapen moltes coses, però també hi ha que dir que en la pronunciació hi han semblances.


http://img396.imageshack.us/img396/3967/getattachment1ot4.jpg

"La teua terra i tu sou u mateix, si la terra mor, has mort tu també."

Desconnectat

 

#8 27-03-2007 21:55:55

Re: Sobre l'occita, investigacions propies prou interessants

mmm, aixo depen d'on hages sentit a l'occita aquest. ( Per exemple, el provençal em costa molt d'entendrer, mentre que el llengadocia no).
I no olvides que em referixc a l'occita antic, l'actual, pese i tot a ser tant semblant, te un accent que... Mira l'aranes, que te accent catalanitzat. Disme que no l'entens!

Palla mental? O investigacio sense prejuicis darrera ? wink


En lluita per salvar el Pais Valencia! No et deixarem morir MAI!!!!

Desconnectat

 

#9 27-03-2007 22:18:38

Re: Sobre l'occita, investigacions propies prou interessants

Palla mental xDD Jo crec que la feina dels lingüistes li l'hem de deixar als lingüistes, no vulgam fer el mateix que els blavers. wink


http://img396.imageshack.us/img396/3967/getattachment1ot4.jpg

"La teua terra i tu sou u mateix, si la terra mor, has mort tu també."

Desconnectat

 

#10 27-03-2007 22:49:10

Re: Sobre l'occita, investigacions propies prou interessants

Açò que comentàveu Gandia i Autèntic Valencià es pot deure a açò, cite: Amb exepcions, com la del francés i la del romanés, hi ha allò que algun romanista ha anomenat la "Romània Contínua". És a dir, el conjunt de territoris romànics que presenten una successió territorial de fets, de manera que cada tros de territori exhibeix característiques prou afins al tros veí, i aquest al de més enllà, des de la Península Ibèrica, passant pel sud de França (Occitània), pels romanços repartits entre els tres estats de la cruïlla de França, Itàlia i Suïssa ( Francoprovençal), per l'àmbit retoromànic i per tot Itàlia. Tanque cita.

J.E. GARGALLO. Les llengües Romàniques. Empúries. Barcelona. 1996

Última edició per Lobellcatalanescdelmon (27-03-2007 22:50:05)


L'autonomia que ens cal, és la de Portugal.

Desconnectat

 

#11 31-03-2007 01:35:24

-àlex-
Membre

Re: Sobre l'occita, investigacions propies prou interessants

Però la nostra llengua pové realment d´allí?? o Al-Russafi ja parlava valencià abans que Jaume| ,, jejjejejejjJAJAJEJEJE (Açó diu rita-bollera)


-ÀLEX13-    Rita bollera , que ja som de 1ª!!!  Campsnal9= xotos  PVSÍ

Desconnectat

 

#12 31-03-2007 17:46:25

Re: Sobre l'occita, investigacions propies prou interessants

En tot cas, si comprove que lo que dic es cert, seria la mateixa llengua. Ningua ve de ninguna. De totes maneres, queda clarissim que el Valencia no te res que vorer, i que es una mena de fusio entre l'occita/mossarab/arab, qui no ho sap es un babau xDDDDDDDDDDDDDD

Última edició per AutènticValencià (31-03-2007 17:47:15)


En lluita per salvar el Pais Valencia! No et deixarem morir MAI!!!!

Desconnectat

 

#13 01-04-2007 12:01:20

Re: Sobre l'occita, investigacions propies prou interessants

Que dius? el valencià és català però amb característiques mossàrabs i àrabs igual que el "principatí" és català però amb característiques occitanes (com el "pas" eixe que fan despres del "no": "no és pas que siga tonto...") big_smile


http://img396.imageshack.us/img396/3967/getattachment1ot4.jpg

"La teua terra i tu sou u mateix, si la terra mor, has mort tu també."

Desconnectat

 

#14 01-04-2007 18:17:13

Re: Sobre l'occita, investigacions propies prou interessants

Be, aixo de error es pot posar en dubte. Sobre lo que has dit, podries ampliar-ho un poquet mes?


En lluita per salvar el Pais Valencia! No et deixarem morir MAI!!!!

Desconnectat

 

#15 02-04-2007 22:02:27

-àlex-
Membre

Re: Sobre l'occita, investigacions propies prou interessants

Crec que Ausias March escribia en llemosí
llemosi no es occità??


-ÀLEX13-    Rita bollera , que ja som de 1ª!!!  Campsnal9= xotos  PVSÍ

Desconnectat

 

#16 03-04-2007 11:05:08

Re: Sobre l'occita, investigacions propies prou interessants

Vaja el mirasol és un blaver en el fons.
-àlex- Ausias March sempre ha dit que escrivia en català, son pare Pere March era el que escrivia en occità.


http://img396.imageshack.us/img396/3967/getattachment1ot4.jpg

"La teua terra i tu sou u mateix, si la terra mor, has mort tu també."

Desconnectat

 

#17 03-04-2007 12:19:55

Curial
Membre

Re: Sobre l'occita, investigacions propies prou interessants

Com que "va decidir juntar-la amb el valencià"? Ai, encara estem així? Ningú decideix juntar res. El valencià és català, el nostre català, perquè així està demostrat històrica i filològicament. El castellà de Mèxic el varen "decidir juntar" amb el castellà de Castella?


_____________________________________________________________
http://i18.tinypic.com/63i134l.jpg
Our movement is still not spent / We vow to make our foes relent
Llibertat Països Catalans - Saoirse d´Éirinn

Desconnectat

 

#18 03-04-2007 13:56:39

Re: Sobre l'occita, investigacions propies prou interessants

A vore, abans es deia a la llengua "llemosí" per que la gent, en un afan per juntar els noms (català valencià balear) li va dir a la llengua llemosí per que tenia una similitud amb l'occità, però abans no hi havien lingüistes com els que hi ha ara, i no és va fer un estudi a fons de la llengua. En l'últim segle si s'ha fet eixe analisi i ha dit el que ha dit.


http://img396.imageshack.us/img396/3967/getattachment1ot4.jpg

"La teua terra i tu sou u mateix, si la terra mor, has mort tu també."

Desconnectat

 

#19 03-04-2007 15:15:24

Re: Sobre l'occita, investigacions propies prou interessants

Aleshores no digues eixes barbaritats que has dit.


http://img396.imageshack.us/img396/3967/getattachment1ot4.jpg

"La teua terra i tu sou u mateix, si la terra mor, has mort tu també."

Desconnectat

 

#20 03-04-2007 19:01:49

Re: Sobre l'occita, investigacions propies prou interessants

Uumm. A vore. Anem per parts. L'occità fou la llengua de cultura durant l'època dels trobadors. De la mateixa manera que a Castella, el galaicoportugués, durant l'època d'Alfons el Savi, era la llengua de cultura, i en aquesta va escriure el rei les seues obres. Ausiàs March és el més gran poeta de la nostra llengua, perquè, entre altres moltes coses, abandonà la lírica trobadoresca i per tant l'occità. És a dir, modernitzà, va fer evolucionar la nostra llengua literària. (No hem d'oblidar a Ramon Llull ). Durant la corona d'Aragó, la cancilleria reial utilitzava un model de llengua per a tots els seues territoris que és considerat la base culta de la nostra llengua. És a dir, no es podia saber on s'havia escrit un text perquè utilitzaven una llengua estàndard per a tot el territori sense particularitats territorials. Més clar, codificaren la llengua. A partir d'aquí, la nostra llengua, amb un estat poderós ,una burocràcia eficient, i una literatura sense parangó a Europa, començà a recorrer el seu camí de manera decidida, separat ja d'occitània, terra la llengua de la qual va influenciar la nostra per prestigi i per proximitat.
Amic Mirasol, si en eixe llibre hi ha exemples de poemes escrits en occità, corresponen sense dubte a l'època trobadoresca, pràcticament tots anteriors a Ausiàs March. És con si diguerem que el castellà, pel fet que utilitzà el galaicoportugués durant l'època trobadoresca, ve del galaicoportugués. Més coses, segurament sabràs que el portugués utilitza nh per al nostre ny, com ho fa l'occità i per influència d'aquest.
Més, el nom Llemosí és un mot errori, sense fundament, que es va utilitzar per a anomenar a la nostra llengua per tal d'evitar valencià o català. Nom, el llemosí, que no té cap raó científica.
Si heu llegit el que pose més amunt, la frontera entre les llengües no les marquen les fronteres polítiques (excepte les fronteres entre castellà-català-portugués. Aquestes són per conquesta i expansió. No oblidem que entre el galaicoportugués i el castellà existia amb força l'asturleonés, i entre el castellà i el català, l'aragonés.
Ampliant el que dia abans. L'asturleones té característiques del galaicoportugués i del castellà, el castellà de l'asturleonés i de l'aragonés, i aquest amb el català, i el nostre amb l'aragonés i l'occità. Tot açò per proximitat. Són els estats els que han elevat una variant del llatí a llengua nacional i unificat totes les parles en la seua varietat literària i culta.
I final, marcar la frontera d'una llengua neollatina amb una altra és molt complicat de vegades. Vet ací el cas del català i l'aragonés, on en alguns llocs s'anomena de transició perquè té tantes característiques d'una com de l'altra.


L'autonomia que ens cal, és la de Portugal.

Desconnectat

 
  • Inici
  •  » Denúncies
  •  » Sobre l'occita, investigacions propies prou interessants

Peu del fòrum

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2008 PunBB

Creative Commons License © 2004-2011 Antiblavers.org i altres contribuïdors | visites
Aquesta obra està subjecta a una Llicència de Creative Commons, tret d'on s'indique el contrari.
Funcionant gràcies a PmWiki, PunBB, Coppermine, PHP, MySQL, Apache i GNU/Linux.